Lustige Doppeldeutigkeit: Englische Wörter mit einer ganz neuen Bedeutung in anderen Sprachen
Achtung, es wird kompliziert!
© Shutterstock
LIFESTYLE Kuriositäten
Englisch ist eine schöne und lebendige Sprache. Manchmal bedeutet ein Wort in einer anderen Sprache allerdings etwas ganz anderes. Dabei gibt es viele englische Wörter, die aus anderen Sprachen entlehnt wurden, aber in dieser Galerie sehen wir uns die an, die in einer Fremdsprache tatsächlich eine komplett andere Bedeutung aufweisen. Sind Sie bereit? Dann klicken Sie weiter!
Eagle (Adler)
Das englische Wort Eagle klingt ähnlich wie das deutsche Wort für "Igel".
Pet (Haustier)
Wenn ein Franzose Sie komisch anschaut, wenn Sie auf Englisch sagen, dass Sie viele Haustiere haben, machen Sie sich keine Sorgen. Sie übersetzen wahrscheinlich nur das Wort in ihrer Sprache, das "Furz" bedeutet.
Ohio
Ja, wie in dem US-Bundesstaat. Ohio heißt auf Japanisch "Guten Morgen".
Barf (Erbrochenes)
Das Wort wird in Hindi, Urdu und Farsi verwendet, um "Schnee" zu beschreiben.
No (Nein)
Dies könnte für Englischsprachige, die eine slawische Sprache wie Polnisch oder Tschechisch lernen, etwas verwirrend sein, denn "nein" bedeutet "ja".
Mist
"Mist" bedeutet auf Deutsch "Dung". Das gibt einem misty morning eine ganz neue Bedeutung...
Handy
Handy ist im Deutschen ein Synonym für "Mobiltelefon". Heißt das also, dass ein englischer "Handyman" ein "Mobiltelefonmann" wäre?
Kiss (Kuss)
In Schweden kann man sich entschuldigen, wenn man "küssen" muss. Sorry, wir meinten "pinkeln".
Hammer
Wenn ein Deutscher sagt: "Das ist der Hammer", meint er eigentlich, dass etwas wirklich "großartig" ist.
Air (Luft)
Ob frisch oder klimatisiert, das Englische Wort für "Luft" ist in Indonesien ein anderes Element: "Wasser".
Trombone (Posaune)
In Frankreich beeindruckt man wahrscheinlich niemanden, wenn man erzählt, dass man eine "Trombone" spielt. Vor allem, weil es das Wort "Büroklammer" bedeutet.
Crap (Mist)
Wenn Sie in Rumänien einen Fisch-Eiersalat kaufen, auf dessen Etikett das Wort crap steht, machen Sie sich keine Sorgen: Sie meinen eigentlich "Karpfen".
Smoking (Anzug)
Vergessen Sie die Glühstängel. In Frankreich würde man stattdessen von einem "Tuxedo" sprechen.
Gift (Geschenk)
Gift bedeutet im Englischen "Geschenk". Seien Sie also nicht überrascht, wenn Ihr englischsprachiger Freund Ihnen ein Gift geben möchte.
Die (Stirb)
Die wird von den Italienern umgangssprachlich verwendet, um "Komm schon!" zu sagen.
Gary
"Gary" (im Bild der Schauspieler Gary Sinise) ist das japanische Wort für "Durchfall". Jawohl!
Fart (Pups)
Das englische Wort fart hat im Norwegischen eine andere Bedeutung. Es bedeutet eigentlich "Geschwindigkeit". Und auf Polnisch bedeutet es "Glück". Man kann also jemandem einfach "viel Glück" wünschen, indem man ihm sagt, er solle "furzen".
Brat (Frechdachs/Göre)
Brat bedeutet auf Russisch eigentlich "Bruder". Es wird jedoch anders geschrieben. Das genaue Wort ist Брат.
Preservative (Konservierungsmittel)
Dies kann jede Substanz sein, die zur Konservierung von Lebensmitteln oder anderen Dingen verwendet wird. Aber es klingt sehr ähnlich wie das französische Wort für Kondome, preservatif. Im Portugiesischen gibt es auch ein ähnliches Wort für Kondome: preservativo.
Fish (Fisch)
Fish, auf Portugiesisch fixe geschrieben, aber genau so ausgesprochen, bedeutet "cool".
Sean Bean
Sean Bean (wie der Schauspieler) bedeutet auf Irisch eigentlich "Alte Dame". Es wird jedoch seanbhean geschrieben und auch anders ausgesprochen.
Push (drücken)
Push bedeutet auf Portugiesisch "ziehen". Das Wort wird puxe geschrieben, aber genau so ausgesprochen wie das englische Wort.
Pepperoni
Pepperoni ist eine würzige amerikanische Salami. Es klingt allerdings sehr nach dem italienischen Wort für Paprika: Peperone.
LOL
Das beliebte englische Akronym ist eigentlich ein Wort, das im Niederländischen für "Spaß" oder "Freude" steht.
Vader
Darth Vader ist eine so mächtige Vaterfigur, dass er nach dem niederländischen Wort für Vater benannt wurde: vader.
Quellen: (List25)
Auch interessant: Die längsten Wörter der Welt und ihre Bedeutung
Prom (Abschlussball)
Ihre englischsprachige Freundin sollte sich nicht zu sehr freuen, wenn eine polnische Person sie zum prom einlädt. Das Wort bedeutet nämlich "Fähre".